[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Angol-német-magyar szövegszerkesztő



Title: LevélTár

Ha ez a levél nem jól olvasható, kattintson ide.

Offcafe.hu

2015. április 16.

Olvasónk


Tisztelt  Olvasónk!

Engedje meg, hogy bemutassam az angol és/vagy német írásbeli kommunikáció hatékonyságát fokozó teljesen új megoldásunkat.
Üdvözlettel,
Bujtár József

Angol–német–magyar interaktív szövegszerkesztő

Egy alkalmazással, programok, képernyők, görgetés nélkül kereshet az üzleti élet és a magánszféra területén angol/német mondatokat, "ütős" kifejezéseket.
Nem kell többé időt pocsékolni a megfelelő kifejezések, formulák keresgélésével, ha hatékony levelet, feljegyzést stb. akar írni. A LevélTár interaktív szövegszerkesztő nélkülözhetetlen megoldás még az angolt/németet jól ismerők számára is. Töltse le a demó változatot, hogy meggyőződjön a program hasznosságáról.
A LevélTár a kommunikációs szándék (megkeresés, pozitív és negatív megnyilvánulás, intézkedés, kérés stb.); az üzleti élet helyzetei, területei, formái (alkalmak, kapcsolatok, értékesítés, vállalkozás stb.); azonnal használható megoldások (prezentáció, előadás, tények, vélemények, érvelés, frázisok, átkötések, "hasznos közhelyek" stb.) összesen 25 mappájában 142 almappában kínál "kész" mondatokat és "ütős" kifejezéseket. Itt letölthető a text editor tartalmi felépítése (PDF).
A szoftver három változatban kapható: az angol-német-magyar, angol-magyar és német-magyar verziók az igényekhez igazodnak. Mindhárom változat felépítése, tartalma – a nyelvi különbségeket kivéve – megegyezik, a menüben kiválasztható a nyelv, így a 3 nyelvű változat akár angol-német vagy német-angol szerkesztőként is alkalmazható.

HOGYAN HASZNÁLHATÓ?

Mindhárom téma két-két részből áll: kész mondatok (sablonok), mondattöredékek és kifejezések.
A témák (a képernyő jobb oldalán) hierarchikusan rendezett mappákban vannak: mondatok és kifejezések tagolásban. Több mint 4000 mondat és "ütős" kifejezés a 25 főmappa 142 almappájába rendezett.
A mappák egyenként vagy tömbönként nyithatók vagy zárhatók.
A menü legördülése során a képernyő többi része rögzített, nem kell gördíteni.
A képernyő Rich Text Editor ablakába egyszerűen beilleszthetők a menüből kiválasztott elemek, ott formázhatók, szerkeszthetők, majd egyszerűen beilleszthetők a használt alkalmazásba (Word, Excel, Power Point, levelezők, jegyzettömb stb.). Mindhárom téma két-két részből áll: kész mondatok (sablonok), mondattöredékek és kifejezések. A témák a képernyő jobb oldalán hierarchikusan rendezett mappákban vannak: mondatok és kifejezések tagolásban. A menüből kiválasztott témák mondatokként és kifejezésekként jelennek meg a képernyőn: rögzített ablakban, görgetés lapozgatás nélkül.
A képernyő fő részén három ablak van. Az elsőben jelennek meg a jobb oldali menüből kiválasztott mondatok, a másodikban a kifejezések. Itt megnézhető a képernyő felépítése: screenshots. A szöveget a megszokott módon az egérrel lehet kijelölni. A Ctrl + C billentyűparanccsal kimásolható, és a Ctrl + V billentyűparanccsal a kiválasztott elem beilleszthető a Rich Text Editor (RTE) ablakba, itt formázható, szerkeszthető, sőt kinyomtatható, vagy egyszerű másolással átvihető a használt szövegszerkesztőbe, levelezőbe stb. A tartalom 25 mappába (142 almappába) rendezett anyaga "kész" mondatokat és "ütős" kifejezéseket kínál mind az üzleti, mind a privát írásbeli kommunikáció céljára. A programmal könnyen, gyorsan állíthatók össze levelek, e-mailek és az írásbeli kommunikáció egyéb formái.

STRUKTÚRA

A LevélTár az írásbeli kommunikáció három aspektusát tartalmazza:
Kommunikációs szándék
(bizonytalanság érzések kifejezése, tudakozódás, együttérzés, intézkedés, kérés, elutasítás, magyarázat stb.)
Az üzleti élet helyzetei/területei/formái
(megrendelés, mennyiség, minőség, ár, közgyűlés, ajánlat, kártérítés, fizetés, számla, munkaerő, munkavállalás stb.)
Azonnal használható megoldások
(tények bemutatása, kiegészítések és következtetések, érvek összekapcsolása, frázisok, átkötések, "közhelyek" stb.)
A LevélTár angol változata megkülönbözteti a brit és az amerikai angol eltéréseit (pl. dátum, helyesírás, szóhasználat stb.), így lehetőséget ad a mindig korrekt fogalmazásra.
A mondatok és a példák a mai német üzleti kommunikációjának elemei, a gyűjtemény nem az elavult, dagályos
(a korábbi magyar "hivatalos" levelezés alapját képező) kifejezések, körmondatok, cikornyás fordulatok tárháza.
A negyedik rész tartalma:
Angol változat
Az angol levelezés szabályai
» Rendhagyó igék (irregular verbs)
» Gyakori angol cset (chat) rövidítések
» Gyakran felcserélt angol szavak
» Eltérő jelentésű szavak (brit & amerikai)
Német változat
» A német levelezés szabályai
» Rendhagyó igék (Starke Verben)
» Gyakori német cset (chat) rövidítések
» Az új német helyesírás (áttekintés)
» Az új helyesírású szavak listája
A hatékonyság fokozását szolgálja a Címkék menü: a 131 címke (keresőszó) alfabetikus listájában gyorsan lehet a több mint 4000 elem között navigálni, és meghatározott szándékra vagy éppen témára keresni. A kiválasztott, és az ablakban megjelenő szöveget ugyanúgy lehet kezelni, mint a levelezés oldalon.

ADATOK

Rendszerkövetelmények
Windows XP, 7, 8++
Internet Explorer 6+, Mozilla Firefox 3+, Chrome, Opera, Bing
ÁR
Angol-magyar változat 15.900 Ft + áfa
Német-magyar változat 15.900 Ft + áfa
Angol-német-magyar változat 19.900 Ft + áfa
Mivel a szövegek 99%-ban azonosak, az angol-német változat angol-német fordítóként is használható.
Online megrendelés
Letölthető megrendelő (xls)
Rendelés e-mailben

SZS Bt. 1075 Budapest, Király u. 1/e. Telefon: (06) 1 383 5227 | E-mail | Honlap
Ezt az e-mailt a(z) info@xxxxxxxxxxxxxx címre küldtük. Kód: 6P-5039. Ha nem kíván több információt kapni, kérem, kattintson ide: Leiratkozás.